Tłumacz

Ogólne warunki dostawy

Ogólne warunki dostaw od 01.01.2023

  • 1
    Ogólne - Zakres

(1) Nasze warunki sprzedaży obowiązują wyłącznie; Nie uznajemy żadnych warunków klienta, które są sprzeczne lub odbiegają od naszych warunków sprzedaży, chyba że wyraźnie wyraziliśmy pisemną zgodę na ich ważność. Nasze warunki sprzedaży mają zastosowanie również wtedy, gdy bezwarunkowo realizujemy je w momencie dostawy do klienta ze świadomością sprzecznych lub odmiennych warunków klienta.

(2) Wszelkie porozumienia zawarte między nami a klientem w celu wykonania niniejszej umowy są zawarte w niniejszej umowie na piśmie.

(3) Dostawie maszyn i urządzeń towarzyszyć będzie instrukcja obsługi tylko wtedy, gdy je posiadamy. Przed podłączeniem i uruchomieniem klient zobowiązuje się do upewnienia się, że instrukcje są dostępne i do przestrzegania instrukcji.

(4) Nasze warunki sprzedaży dotyczą wyłącznie przedsiębiorców w rozumieniu § 310 ust. 1 niemieckiego kodeksu cywilnego (BGB).

(5) Wszystkie umowy zawarte między nami a klientem w celu wykonania niniejszej umowy są określone na piśmie w niniejszej umowie.

(6) Umowy o dzieło lub dostawy pracy są zasadniczo wyłączone. Wyjątek tylko wtedy, gdy zostało to wyraźnie określone w naszym potwierdzeniu zamówienia.

  • 2
    Oferta - dokumenty ofertowe
  • Jeśli zamówienie kwalifikuje się jako oferta zgodnie z § 145 BGB, możemy je przyjąć w ciągu 2 tygodni.
  • Zastrzegamy sobie prawa własności i prawa autorskie do zdjęć, rysunków, obliczeń i innych dokumentów. Dotyczy to również dokumentów pisemnych oznaczonych jako „poufne”. Klient przed przekazaniem ich osobom trzecim wymaga naszej wyraźnej pisemnej zgody.

 

  • 3
    Ceny - warunki płatności
  • O ile w potwierdzeniu zamówienia nie zaznaczono inaczej, nasze ceny obowiązują „loco fabryka” – łącznie z załadunkiem w fabryce – z wyłączeniem opakowania; będzie to rozliczane oddzielnie.
  • VAT nie jest wliczony w nasze ceny; jest wykazywany osobno na fakturze według stawki ustawowej z dnia wystawienia faktury.
  • Odliczenie rabatu wymaga specjalnej pisemnej zgody.
  • O ile w potwierdzeniu zamówienia nie określono inaczej, cena zakupu jest płatna netto (bez potrąceń) w ciągu 30 dni od daty wystawienia faktury. Obowiązują przepisy prawne dotyczące skutków zwłoki w płatności.
  • Nabywcy przysługuje prawo do potrącenia tylko wtedy, gdy jego roszczenia wzajemne są prawomocnie stwierdzone, bezsporne lub zostały przez nas uznane. Jest również upoważniony do skorzystania z prawa zatrzymania, o ile jego roszczenie wzajemne opiera się na tym samym stosunku umownym.

 

  • 4
    Czas dostawy
  • Podany przez nas początek terminu dostawy zakłada wyjaśnienie wszystkich kwestii technicznych.
  • Przestrzeganie naszego obowiązku dostawy wymaga również terminowego i prawidłowego wykonania zobowiązania klienta. Wyjątek niezrealizowanej umowy pozostaje zastrzeżony.
  • Jeżeli klient popadnie w zwłokę w odbiorze lub w sposób zawiniony naruszy inne zobowiązania do współpracy, mamy prawo żądać odszkodowania za poniesioną z tego tytułu szkodę, w tym wszelkie dodatkowe wydatki. Zastrzegamy sobie prawo do dalszych roszczeń.
  • Jeżeli spełnione są wymogi ust. 3, ryzyko przypadkowej utraty lub przypadkowego pogorszenia zakupionej rzeczy przechodzi na klienta w momencie, w którym klient popadł w zwłokę w odbiorze lub zwłokę.
  • Ponosimy odpowiedzialność zgodnie z przepisami ustawowymi, o ile podstawowa umowa kupna jest umową wiążącą w rozumieniu § 286 ust. 2 nr 4 BGB lub § 376 HGB. Ponosimy odpowiedzialność zgodnie z przepisami ustawowymi również wtedy, gdy w wyniku opóźnienia w dostawie, za które jesteśmy odpowiedzialni, klient ma prawo dochodzić, że jego interes w dalszej realizacji umowy wygasł.
  • Ponosimy również odpowiedzialność zgodnie z przepisami ustawowymi, jeżeli opóźnienie w dostawie wynika z umyślnego lub rażącego niedbalstwa naruszenia umowy, za które jesteśmy odpowiedzialni; Wszelkie winy naszych przedstawicieli lub pomocników można przypisać nam. Jeżeli umowa dostawy nie jest oparta na umyślnym naruszeniu umowy, za które jesteśmy odpowiedzialni, nasza odpowiedzialność odszkodowawcza jest ograniczona do przewidywalnej, typowo występującej szkody.
  • Ponosimy odpowiedzialność zgodnie z przepisami ustawowymi, o ile opóźnienie w dostawie, za które jesteśmy odpowiedzialni, wynika z zawinionego naruszenia istotnego zobowiązania umownego; w takim przypadku jednak odpowiedzialność odszkodowawcza jest ograniczona do przewidywalnej, typowo występującej szkody.
  • Ponadto w przypadku opóźnienia w dostawie odpowiadamy za każdy pełny tydzień opóźnienia w ramach ryczałtowego odszkodowania za opóźnienie w wysokości 0,5% wartości dostawy, nie więcej jednak niż 3% wartości dostawy .
  • Dalsze roszczenia prawne i prawa klienta są zastrzeżone.

 

  • 5
    Przeniesienie ryzyka – koszty pakowania

(1) O ile w potwierdzeniu zamówienia nie określono inaczej, uzgodniono dostawę „loco fabryka”.

(2) Transport i wszelkie inne opakowania zgodnie z przepisami dotyczącymi opakowań nie będą przyjmowane z powrotem; palety są wyłączone. Klient zobowiązany jest do utylizacji opakowań na własny koszt.

(3) Na życzenie klienta ubezpieczamy dostawę ubezpieczeniem transportowym; koszty poniesione z tego tytułu ponosi klient.

 

  • 6
    Odpowiedzialność za wady
  • Roszczenia z tytułu wad ze strony kupującego zakładają, że kupujący prawidłowo wypełnił swoje obowiązki kontrolne i reklamacyjne zgodnie z § 377 niemieckiego kodeksu handlowego (HGB).
  • W przypadku wady zakupionej rzeczy, klientowi przysługuje, według własnego uznania, świadczenie uzupełniające w postaci usunięcia wady lub dostarczenia nowej rzeczy wolnej od wad. W przypadku usunięcia wady jesteśmy zobowiązani do poniesienia wszelkich kosztów niezbędnych do usunięcia wady, w szczególności kosztów transportu, podróży, robocizny i materiałów, o ile nie są one powiększone przez fakt, że zakupiony przedmiot został przeniesiony w inne miejsce niż miejsce wykonania.
  • Jeżeli świadczenie uzupełniające nie powiedzie się, klient ma prawo, według własnego wyboru, do odstąpienia od umowy lub żądania obniżenia ceny.
  • Ponosimy odpowiedzialność zgodnie z przepisami ustawowymi, o ile klient dochodzi roszczeń odszkodowawczych na podstawie umyślnego działania lub rażącego niedbalstwa, w tym umyślnego działania lub rażącego niedbalstwa ze strony naszych przedstawicieli lub pomocników. O ile nie zostaniemy oskarżeni o umyślne naruszenie umowy, odpowiedzialność odszkodowawcza jest ograniczona do przewidywalnej, typowo występującej szkody. Ponadto nie ponosimy odpowiedzialności za szkody spowodowane lekkim zaniedbaniem z powodu wady przedmiotu zakupu lub pracy.
  • Jesteśmy odpowiedzialni zgodnie z przepisami ustawowymi, jeżeli w sposób zawiniony naruszymy istotny obowiązek umowny; w takim przypadku jednak odpowiedzialność odszkodowawcza jest ograniczona do przewidywalnej, typowo występującej szkody.
  • Odpowiedzialność za zawiniony uszczerbek na zdrowiu, zdrowiu lub zdrowiu pozostaje nienaruszona; dotyczy to również obowiązkowej odpowiedzialności wynikającej z ustawy o odpowiedzialności za produkt.
  • O ile powyżej nie określono inaczej, odpowiedzialność jest wykluczona.
  • Niezależnie jednak od tego ponosimy odpowiedzialność wobec klienta w zakresie, w jakim nasze dotychczasowe ubezpieczenia zapewniają zastępstwo.
  • Termin przedawnienia roszczeń z tytułu wad wynosi 12 miesięcy liczonych od przejścia ryzyka.
  • Termin przedawnienia w przypadku regresu dostawy zgodnie z §§ 478, 479 BGB pozostaje nienaruszony; jest to pięć lat od dostarczenia wadliwego przedmiotu.

 

  • 7

Odpowiedzialność solidarna

  • Wszelka dalsza odpowiedzialność odszkodowawcza niż przewidziana w § 6 - niezależnie od charakteru prawnego dochodzonego roszczenia - jest wyłączona. Dotyczy to w szczególności roszczeń odszkodowawczych wynikających z zaniedbania przy zawarciu umowy, innych naruszeń obowiązków lub roszczeń deliktowych o odszkodowanie za szkodę majątkową zgodnie z § 823 niemieckiego kodeksu cywilnego (BGB).
  • O ile odpowiedzialność odszkodowawcza wobec nas jest wyłączona lub ograniczona, dotyczy to również osobistej odpowiedzialności za szkody naszych pracowników, pracowników, pracowników, przedstawicieli i pełnomocników.

 

  • 8
    Zabezpieczenie prawa własności
  • Zastrzegamy sobie prawo własności do zakupionego przedmiotu do momentu wpłynięcia wszystkich płatności z umowy dostawy. W przypadku naruszenia umowy przez klienta, w szczególności w przypadku zwłoki w płatności, jesteśmy uprawnieni do odebrania zakupionego przedmiotu. Odebranie zakupionej rzeczy nie stanowi odstąpienia od umowy, chyba że wyraźnie stwierdziliśmy to na piśmie. W przypadku zajęcia zakupionego przedmiotu zawsze odstępujemy od umowy. Po odebraniu zakupionego przedmiotu jesteśmy upoważnieni do jego zbycia, a wpływy ze sprzedaży zostaną zaliczone na poczet zobowiązań kupującego - pomniejszone o uzasadnione koszty utylizacji.
  • Klient jest zobowiązany do starannego obchodzenia się z zakupionym przedmiotem; w szczególności jest zobowiązany do ich odpowiedniego ubezpieczenia na własny koszt według wartości odtworzeniowej od szkód spowodowanych przez ogień, wodę i kradzież. Jeśli wymagane są prace konserwacyjne i przeglądowe, klient musi je wykonać w odpowiednim czasie na własny koszt.
  • W przypadku zajęcia lub innych interwencji osób trzecich klient musi nas niezwłocznie powiadomić na piśmie, abyśmy mogli podjąć kroki prawne zgodnie z § 771 niemieckiego kodeksu postępowania cywilnego (ZPO). Jeżeli osoba trzecia nie jest w stanie zwrócić nam kosztów sądowych i pozasądowych związanych z procesem sądowym zgodnie z § 771 niemieckiego kodeksu postępowania cywilnego, klient ponosi odpowiedzialność za poniesioną przez nas stratę.
  • Klient jest uprawniony do odsprzedaży zakupionego przedmiotu w zwykłym toku działalności; Jednak już teraz ceduje na nas wszelkie roszczenia w wysokości ostatecznej kwoty faktury (w tym VAT) naszych roszczeń wynikających z odsprzedaży jego klientom lub osobom trzecim, niezależnie od tego, czy zakupiony przedmiot został odsprzedany bez, czy po przetworzeniu, jest . Klient pozostaje upoważniony do ściągnięcia tego roszczenia nawet po cesji. Nasze upoważnienie do ściągnięcia samego roszczenia pozostaje nienaruszone. Zobowiązujemy się jednak nie dochodzić roszczenia, dopóki klient wywiązuje się ze swoich zobowiązań płatniczych z otrzymanych środków, nie zalega z płatnościami, a w szczególności nie złożył wniosku o ogłoszenie upadłości, postępowania układowego lub upadłościowego lub płatności zostały zawieszone. W takim przypadku możemy jednak zażądać, aby klient poinformował nas o scedowanych wierzytelnościach i ich dłużnikach, udzielił wszelkich informacji niezbędnych do windykacji, przekazał związane z tym dokumenty oraz zawiadomił dłużników (osoby trzecie) o cesji.
  • Przetwarzanie lub przekształcenie zakupionego przedmiotu przez klienta odbywa się zawsze dla nas. Jeżeli zakupiony przedmiot jest przetwarzany z innymi przedmiotami, które nie należą do nas, nabywamy współwłasność nowego przedmiotu w stosunku wartości zakupionego przedmiotu (ostateczna kwota faktury, w tym VAT) do innych przetworzonych przedmiotów na czas przetwarzania. To samo dotyczy przedmiotu powstałego w wyniku przetworzenia, jak zakupionego przedmiotu dostarczonego z rezerwacją.
  • Jeżeli zakupiony towar zostanie nierozłącznie zmieszany z innymi rzeczami, które do nas nie należą, nabywamy współwłasność nowej rzeczy w stosunku wartości zakupionej rzeczy (ostateczna kwota faktury, w tym VAT) do pozostałych zmieszanych rzeczy na czas mieszania. Jeżeli zmieszanie odbywa się w taki sposób, że przedmiot Zamawiającego należy traktować jako przedmiot główny, uzgadnia się, że Zamawiający przenosi na nas proporcjonalną współwłasność. Klient zachowuje dla nas wyłączną lub współwłasność.
  • Klient ceduje na nas również roszczenia o zabezpieczenie naszych roszczeń wobec niego, które powstają w stosunku do osoby trzeciej w związku z połączeniem zakupionej rzeczy z majątkiem.
  • Zobowiązujemy się do zwolnienia przysługujących nam zabezpieczeń na żądanie klienta, o ile możliwa do zrealizowania wartość naszych zabezpieczeń przekracza roszczenia podlegające zabezpieczeniu o więcej niż 10%; wybór papierów wartościowych, które mają zostać zwolnione, spoczywa na nas.

 

  • 9
    Dostawa i montaż w zakładzie klienta
  • Klient musi zwrócić wydatki na pensje montażowe i stawki diet. Dotyczy to również nadgodzin, pracy w niedziele i święta. Czas podróży i czas oczekiwania liczą się jako czas pracy. Koszty podróży tam i z powrotem pokrywa klient.
  • Prace przygotowane do montażu należy zakończyć przed rozpoczęciem montażu. Prace montażowe muszą odbywać się bez przeszkód.
  • Na żądanie nabywca zapewni na własny koszt pomoc przy montażu, rozładunku i transporcie przedmiotu dostawy na miejsce montażu oraz zapewni niezbędny do montażu sprzęt i materiały potrzebne do uruchomienia. Udostępnienie pomocników i urządzeń do montażu, napraw i przeglądów odbywa się w miarę potrzeb na własną odpowiedzialność klienta. Odpowiedzialność firmy Brauner Recyclingtech GmbH za pomocników dostarczonych przez klienta jest wykluczona.
  • Dalsze szczegóły dotyczące wynagrodzenia, odpowiedzialności itp. uzgadniane są odrębnie dla każdego oddelegowania monterów.
  • Warunki wykonania montaży, napraw i przeglądów dotyczą również usług bezpłatnych oraz prac w ramach gwarancji.

 

  • 10
    Miejsce jurysdykcji – miejsce wykonania
  • Jeżeli klient jest handlowcem, miejscem naszej działalności jest jurysdykcja; jesteśmy jednak również uprawnieni do pozwania klienta w jego lokalnym sądzie.
  • Prawo Republiki Federalnej Niemiec; ważność prawa sprzedaży ONZ jest wykluczona.
  • O ile w potwierdzeniu zamówienia nie określono inaczej, naszym miejscem prowadzenia działalności jest miejsce wykonania.

 

  • 11
    Klauzula salwatoryjna

(1) Jeżeli postanowienie niniejszych warunków jest nieskuteczne lub niekompletne, nie ma to wpływu na skuteczność pozostałych. Warunek nieskuteczny lub niekompletny należy ponownie zinterpretować i/lub uzupełnić w taki sposób, aby cel za jego pomocą został osiągnięty w miarę możliwości.

Na naszej stronie używamy plików cookie. Niektóre z nich są niezbędne do działania witryny, podczas gdy inne pomagają nam ulepszać tę witrynę i komfort użytkowania (śledzące pliki cookie). Możesz sam zdecydować, czy chcesz zezwolić na pliki cookie. Należy pamiętać, że w przypadku odrzucenia wniosku możliwe jest, że nie wszystkie funkcje witryny będą dostępne.