Traduire

Conditions générales de livraison

Conditions générales de livraison à partir du 01.01.2023/XNUMX/XNUMX

  • 1
    Général - Portée

(1) Nos conditions de vente s'appliquent exclusivement ; Nous ne reconnaissons aucune condition du client qui contredit ou s'écarte de nos conditions de vente, à moins que nous n'ayons expressément convenu de leur validité par écrit. Nos conditions générales de vente s'appliquent également si nous exécutons inconditionnellement lors de la livraison au client en connaissance de conditions générales contradictoires ou divergentes du client.

(2) Tous les accords conclus entre nous et le client dans le but d'exécuter ce contrat sont énoncés par écrit dans le présent contrat.

(3) La livraison des machines et équipements ne sera accompagnée d'une notice d'utilisation que si nous en avons. Avant le raccordement et la mise en service, le client s'engage à s'assurer que les instructions sont disponibles et à s'assurer que les instructions sont suivies.

(4) Nos conditions de vente ne s'appliquent qu'aux entrepreneurs au sens de l'article 310, paragraphe 1 du Code civil allemand (BGB).

(5) Tous les accords qui sont conclus entre nous et le client dans le but d'exécuter ce contrat sont définis par écrit dans le présent contrat.

(6) Les contrats de travail ou de fourniture de travaux sont fondamentalement exclus. Exception uniquement si cela est expressément indiqué dans notre confirmation de commande.

  • 2
    Offre - documents d'offre
  • Si la commande est considérée comme une offre conformément à l'article 145 BGB, nous pouvons l'accepter dans un délai de 2 semaines.
  • Nous nous réservons les droits de propriété et les droits d'auteur sur les images, dessins, calculs et autres documents. Ceci s'applique également aux documents écrits qui sont désignés comme « confidentiels ». Avant de les transmettre à des tiers, le client requiert notre consentement écrit exprès.

 

  • 3
    Prix ​​- conditions de paiement
  • Sauf mention contraire dans la confirmation de commande, nos prix s'entendent « départ usine » - y compris le chargement en usine - hors emballage ; cela sera facturé séparément.
  • La TVA n'est pas incluse dans nos prix ; il est indiqué séparément sur la facture au taux légal au jour de l'émission de la facture.
  • La déduction de la remise nécessite un accord écrit particulier.
  • Sauf indication contraire dans la confirmation de commande, le prix d'achat est exigible net (sans déduction) dans les 30 jours date de facture. Les règles légales concernant les conséquences d'un défaut de paiement s'appliquent.
  • Le client n'a droit à des droits à compensation que si ses contre-prétentions ont été légalement établies, sont incontestées ou ont été reconnues par nous. Il est également autorisé à exercer un droit de rétention dans la mesure où sa contre-prétention repose sur la même relation contractuelle.

 

  • 4
    délai de livraison
  • Le début du délai de livraison que nous avons indiqué présuppose la clarification de toutes les questions techniques.
  • Le respect de notre obligation de livraison requiert également l'exécution dans les délais et dans les règles de l'obligation du client. L'exception du contrat non exécuté reste réservée.
  • Si le client est en retard d'acceptation ou s'il viole coupablement d'autres obligations de coopération, nous sommes en droit d'exiger une indemnisation pour les dommages que nous avons subis à cet égard, y compris tous les frais supplémentaires. Nous nous réservons le droit de faire d'autres réclamations.
  • Si les exigences du paragraphe (3) sont remplies, le risque de perte accidentelle ou de détérioration accidentelle de l'article acheté est transféré au client au moment où le client est en défaut d'acceptation ou de défaut.
  • Nous sommes responsables conformément aux dispositions légales dans la mesure où le contrat d'achat sous-jacent est une affaire ferme au sens de l'article 286 (2) n° 4 BGB ou de l'article 376 HGB. Nous sommes également responsables conformément aux dispositions légales si, en raison d'un retard de livraison dont nous sommes responsables, le client est en droit de faire valoir que son intérêt à la poursuite de l'exécution du contrat a cessé.
  • Nous sommes également responsables conformément aux dispositions légales si le retard de livraison est dû à une rupture de contrat intentionnelle ou par négligence grave dont nous sommes responsables ; Toute faute de nos représentants ou auxiliaires d'exécution nous est imputable. Si le contrat de livraison n'est pas basé sur une violation intentionnelle du contrat dont nous sommes responsables, notre responsabilité pour les dommages est limitée aux dommages prévisibles et typiques.
  • Nous sommes également responsables conformément aux dispositions légales dans la mesure où le retard de livraison dont nous sommes responsables est fondé sur la violation fautive d'une obligation contractuelle essentielle ; dans ce cas, cependant, la responsabilité pour les dommages est limitée aux dommages prévisibles et typiques.
  • En outre, en cas de retard de livraison, nous sommes responsables pour chaque semaine entière de retard dans le cadre d'une indemnité forfaitaire de retard de 0,5% de la valeur de livraison, mais pas plus de 3% de la valeur de livraison .
  • D'autres prétentions légales et droits du client sont réservés.

 

  • 5
    Transfert de risque - frais d'emballage

(1) Sauf indication contraire dans la confirmation de commande, la livraison « départ usine » est convenue.

(2) Les transports et tous les autres emballages conformes à la réglementation sur les emballages ne seront pas repris ; les palettes sont exclues. Le client est tenu d'éliminer l'emballage à ses frais.

(3) Si le client le souhaite, nous couvrirons la livraison avec une assurance transport ; les frais encourus à cet égard sont à la charge du client.

 

  • 6
    responsabilité des défauts
  • Les réclamations pour défauts de la part de l'acheteur présupposent que l'acheteur s'est correctement conformé à ses obligations d'inspection et de réclamation en vertu de l'article 377 du Code de commerce allemand (HGB).
  • Si l'article acheté présente un défaut, le client a droit, à son choix, à une prestation supplémentaire sous la forme de la réparation du défaut ou de la livraison d'un nouvel article sans défaut. En cas d'élimination des défauts, nous sommes tenus de prendre en charge tous les frais nécessaires à l'élimination du défaut, en particulier les frais de transport, de déplacement, de main-d'œuvre et de matériel, dans la mesure où ceux-ci ne sont pas augmentés par le fait que le produit acheté l'article a été déplacé vers un endroit autre que le lieu d'exécution.
  • Si l'exécution supplémentaire échoue, le client a le droit, à son choix, de résilier le contrat ou d'exiger une réduction de prix.
  • Nous sommes responsables conformément aux dispositions légales dans la mesure où le client fait valoir des réclamations en dommages-intérêts sur la base d'un dol ou d'une négligence grave, y compris d'un dol ou d'une négligence grave de la part de nos représentants ou auxiliaires d'exécution. À moins que nous ne soyons accusés de rupture intentionnelle du contrat, la responsabilité des dommages-intérêts est limitée aux dommages prévisibles et typiques. En outre, nous ne sommes pas responsables des dommages causés par une négligence légère due à un défaut de l'objet d'achat ou de travail.
  • Nous sommes responsables conformément aux dispositions légales si nous violons de manière coupable une obligation contractuelle essentielle; dans ce cas, la responsabilité pour les dommages est limitée aux dommages prévisibles, survenant généralement.
  • La responsabilité pour atteinte coupable à la vie, à l'intégrité physique ou à la santé reste inchangée ; cela s'applique également à la responsabilité obligatoire en vertu de la loi sur la responsabilité du fait des produits.
  • Sauf indication contraire ci-dessus, la responsabilité est exclue.
  • Indépendamment de cela, cependant, nous sommes responsables envers le client dans la mesure où nos assurances existantes fournissent un remplacement.
  • Le délai de prescription des réclamations pour vices est de 12 mois, à compter du transfert des risques.
  • Le délai de prescription en cas de recours de livraison selon §§ 478, 479 BGB reste inchangé ; il est de cinq ans à compter de la livraison de l'article défectueux.

 

  • 7

Responsabilité conjointe

  • Toute autre responsabilité pour les dommages que celle prévue au § 6 - quelle que soit la nature juridique de la réclamation invoquée - est exclue. Cela s'applique en particulier aux demandes de dommages-intérêts résultant d'une négligence lors de la conclusion du contrat, d'autres manquements aux obligations ou de demandes délictuelles d'indemnisation pour dommages matériels conformément à l'article 823 du Code civil allemand (BGB).
  • Dans la mesure où la responsabilité pour les dommages envers nous est exclue ou limitée, cela s'applique également en ce qui concerne la responsabilité personnelle pour les dommages de nos employés, ouvriers, employés, représentants et auxiliaires d'exécution.

 

  • 8
    Sécurisation de la réserve de propriété
  • Nous nous réservons la propriété de l'article acheté jusqu'à ce que tous les paiements du contrat de livraison aient été reçus. En cas de rupture de contrat par le client, notamment en cas de retard de paiement, nous sommes en droit de reprendre l'article acheté. La reprise de l'article acheté ne constitue pas une résiliation du contrat, sauf si nous l'avons expressément indiqué par écrit. Si nous saisissons l'article acheté, nous résilions toujours le contrat. Après avoir repris l'objet acheté, nous sommes autorisés à en disposer ; le produit de la vente doit être imputé sur les obligations de l'acheteur - déduction faite des frais d'élimination raisonnables.
  • Le client est tenu de traiter l'article acheté avec soin ; en particulier, il est tenu de les assurer adéquatement à la valeur de remplacement à ses frais contre les dommages causés par l'incendie, l'eau et le vol. Si des travaux d'entretien et d'inspection sont nécessaires, le client doit les effectuer à temps et à ses frais.
  • En cas de saisies ou d'autres interventions de tiers, le client doit nous en informer immédiatement par écrit afin que nous puissions intenter une action en justice conformément à l'article 771 du Code de procédure civile allemand (ZPO). Si le tiers n'est pas en mesure de nous rembourser les frais judiciaires et extrajudiciaires d'un procès conformément à l'article 771 du Code de procédure civile allemand, le client est responsable du préjudice que nous subissons.
  • Le client a le droit de revendre l'article acheté dans le cours normal des affaires ; Cependant, il nous cède déjà maintenant toutes les créances à hauteur du montant final de la facture (TVA incluse) de nos créances résultant de la revente à ses clients ou à des tiers, que l'article acheté ait été revendu sans ou après traitement est . Le client reste autorisé à recouvrer cette créance même après la cession. Notre autorité à recouvrer la créance elle-même reste inchangée. Nous nous engageons toutefois à ne pas recouvrer la créance tant que le client remplit ses obligations de paiement sur les produits reçus, n'est pas en défaut de paiement et, en particulier, n'a pas déposé de faillite, de concordat ou d'insolvabilité ou les paiements ont été suspendus . Si tel est toutefois le cas, nous pouvons exiger que le client nous informe des créances cédées et de leurs débiteurs, fournisse toutes les informations nécessaires au recouvrement, remette les documents associés et informe les débiteurs (tiers) de la cession.
  • Le traitement ou la transformation de l'article acheté par le client est toujours effectué pour nous. Si l'article acheté est traité avec d'autres articles qui ne nous appartiennent pas, nous acquérons la copropriété du nouvel article dans le rapport de la valeur de l'article acheté (montant final de la facture, TVA incluse) aux autres articles traités au temps de traitement. Il en va de même pour l'article créé par traitement que pour l'article acheté livré avec réserve.
  • Si l'article acheté est mélangé de manière indissociable avec d'autres articles qui ne nous appartiennent pas, nous acquérons la copropriété du nouvel article dans le rapport de la valeur de l'article acheté (montant final de la facture, TVA incluse) aux autres articles mélangés à le temps du mélange. Si le mélange a lieu de telle sorte que la chose de l'acheteur doit être considérée comme la chose principale, il est convenu que l'acheteur nous cède la copropriété proportionnelle. Le client conserve pour nous la propriété exclusive ou conjointe.
  • Le client nous cède également les créances pour garantir nos créances contre lui qui surviennent contre un tiers par le lien de l'article acheté avec une propriété.
  • Nous nous engageons à libérer les sûretés auxquelles nous avons droit à la demande du client dans la mesure où la valeur de réalisation de nos sûretés excède les créances à garantir de plus de 10 % ; la sélection des titres à libérer nous incombe.

 

  • 9
    Livraison et montage chez le client
  • Le client doit rembourser les frais de salaires de montage et les taux d'indemnité. Cela vaut également pour les heures supplémentaires, le travail le dimanche et les jours fériés. Le temps de déplacement et le temps d'attente comptent comme du temps de travail. Les frais de voyage aller et retour sont à la charge du client.
  • Le travail qui a été préparé pour le montage doit être terminé lorsque le montage commence. Le travail de montage doit pouvoir se dérouler sans entrave.
  • Sur demande, l'acheteur fournira à ses frais une assistance pour le montage, le déchargement et le transport de l'objet de la livraison jusqu'au lieu d'installation et fournira le matériel nécessaire à l'installation et le matériel nécessaire à la mise en service. La mise à disposition d'assistants et d'appareils pour le montage, les réparations et les inspections a lieu selon les besoins sous la propre responsabilité du client. La responsabilité de Brauner Recyclingtech GmbH pour les assistants mis à disposition par le client est exclue.
  • De plus amples détails sur la rémunération, la responsabilité, etc. sont convenus séparément pour chaque déploiement d'installateurs.
  • Les conditions d'exécution des montages, des réparations et des inspections s'appliquent également aux services gratuits et aux travaux dans le cadre de la garantie.

 

  • 10
    Juridiction compétente - lieu d'exécution
  • Si le client est un commerçant, notre siège social est le lieu de juridiction ; cependant, nous sommes également en droit de poursuivre le client devant son tribunal local.
  • La loi de la République fédérale d'Allemagne; la validité de la loi sur les ventes de l'ONU est exclue.
  • Sauf indication contraire dans la confirmation de commande, notre siège social est le lieu d'exécution.

 

  • 11
    Salvatorische Klausel

(1) Si une disposition de ces conditions est inefficace ou incomplète, cela n'affectera pas l'efficacité du reste. La condition inefficace ou incomplète doit être réinterprétée et / ou complétée de manière à ce que le but poursuivi avec elle soit atteint dans la mesure du possible.

Nous utilisons des cookies sur notre site Web. Certains d'entre eux sont essentiels au fonctionnement du site, tandis que d'autres nous aident à améliorer ce site Web et l'expérience utilisateur (cookies de suivi). Vous pouvez décider vous-même si vous souhaitez autoriser les cookies. Veuillez noter que si vous rejetez votre candidature, il est possible que toutes les fonctions du site ne soient pas disponibles.